Вижу-вижу, друзья. Блин, у меня с инетом тут вообще полный пэ. Сейчас, кстти, сижу с билайнговского USB-модема, удалось взять на небольшой тест-драйв и проверить в наших "полевых" условиях. Ну, что сказать, мда, чувтсва смешанные и неоднозначные. Вот если бы, он, зараза, работал бы всегда так как в данный момент у меня работает, то это еще относительно ничего было бы. Не до закчек, конечно, но серфить по инету вполне неплохо можно было бы. Но вот ведь не всегда он, собака, работает...
Эти пользователи поблагодарили пользователя miksamkhin за это сообщение:
вне зависимости от покрытия и тарифа он может пипец как "проседать"... не знаю но у меня двоякие впечатления от 3г от МТС... если б аккум не высаживал или телефон весил бы грамм 300 но давал бы бы 10 Вт*ч
Эти пользователи поблагодарили пользователя FK100 за это сообщение:
Ох, что-то я и так редко захожу из-з апроблем с инетом, а тут и обновлений-то практически нет... Но несмотря на то, что я не очень васто захожу, у меня работы в переводах и фотошопе ведутся, так что не все стоит. Ну, в смысле, стоит все, что нужно, а что не должно стоять, то не стоит!
Кстати, у меня есть вопрос на миллион. Кто-нибудь межт вспомнить какую-нибудь короткую и запоминающуюся реплику Джесси и Райли? Мне просто нужно для дела, а я что-то уже всю башку сломал на этом. Память подводит. Ну, например, для Сары: "Никто, никогда не в безопасности." или, в англоязычном варианте "No one is ever safe." Для Алисон: "Я никогда не помогу тебе добраться до Джона Коннора." и т.п. В общем, для Джесси и Райли ничего что-то не могу вспомнить.
А, да. и еще вопрос на миллион. Как правильно по английски пишется имя Алисон? С одной или с двумя "L"? Что-то я никак не приду к единому мнению. Просто пишется в разных местах по разному. В названии вроде бы "Allison from Palmdale" с двумя "l", но с другой стороны, в самой серии есть кадр, где Кэмерон пишет: с одной. Есть один фан-Арт (кстати, офигенно классный, в общем, его все давно видели, наверное): Там с двумя. В аонглоязычных сабах вроде было с одной везде, насколько я помню, хотя в тех же сабах в названии с двумя. В общем, темный лес, а мне надо для дела.
Эти пользователи поблагодарили пользователя miksamkhin за это сообщение:
Мммм, ну, не самое удачное выражение. Просто врядли подойдет. Мне еще вспомнилось "люблю блестящие вещи", ну, когда она стырила зажигалку в 2x11. Но тоже не совсем то.
Quote (FK100)
сейчас сериал пересматривать некогда
Вот потому-то я и спрашиваю, не помнит ли кто каких-нибудь фраз. Ловлю себя на мысли, что мне тоже пора бы оба сезона пересмотреть.
Quote (FK100)
нотариально заверенный скриншот
То есть, как я понимаю, надо руководствоваться именно им? Я вообще склоняюсь именно к скриншоту. На то он и скриншот. Но просто хотелось уточнить.
Эти пользователи поблагодарили пользователя miksamkhin за это сообщение:
Да, кстати, а ведь на скриншоте вроде бы она должна была написать сначала фамилия, а потом имя. То есть "Young Alison", ибо там Name, Last, а потом First. Но это так, просто мне как-то заметилось...
Эти пользователи поблагодарили пользователя miksamkhin за это сообщение:
Да ладно)) По-моему здорово получилось. Кстати автор реально эксперт по Робокопу и Терминатору. Чтобы так подобрать кадры, надо очень хорошо знать все фильмы и об одном, и о другом.
Эти пользователи поблагодарили пользователя miksamkhin за это сообщение: